Primeira página
/
Literatura
/
__ (7) Se o vocativo e a interjeição da frase da charge fossem deslocados do fim para o início , mantendo o mesmo efeito de sentido da pontuação, a fala do personagem ficaria assim: a) "Que solidão!Meu Deus, só lidar com gente honesta." b) "Meu Deus, que solidão só lidar com gente honesta!" c) "Meu Deus, que solidão! Só lidar com gente honesta." d) "Meu Deus, que solidão só lidar com gente honesta." cartum é um gênero jornalístico semelhante à charge, que se utiliza do

Pergunta

__
(7) Se o vocativo e a interjeição da frase da charge fossem deslocados do
fim para o início , mantendo o mesmo efeito de sentido da pontuação,
a fala do personagem ficaria assim:
a) "Que solidão!Meu Deus, só lidar com gente honesta."
b) "Meu Deus, que solidão só lidar com gente honesta!"
c) "Meu Deus, que solidão! Só lidar com gente honesta."
d) "Meu Deus, que solidão só lidar com gente honesta."
cartum é um gênero jornalístico semelhante à charge, que se utiliza do

__ (7) Se o vocativo e a interjeição da frase da charge fossem deslocados do fim para o início , mantendo o mesmo efeito de sentido da pontuação, a fala do personagem ficaria assim: a) "Que solidão!Meu Deus, só lidar com gente honesta." b) "Meu Deus, que solidão só lidar com gente honesta!" c) "Meu Deus, que solidão! Só lidar com gente honesta." d) "Meu Deus, que solidão só lidar com gente honesta." cartum é um gênero jornalístico semelhante à charge, que se utiliza do

Solução

expert verifiedVerification of experts
4.4214 Voting
avatar
RaulElite · Tutor por 8 anos

Responder

resposta correta é a opção b) "Meu Deus, que solidão só lidar com gente honesta!"<br /><br />Ao deslocar o vocativo e a interjeição para o início da frase, mantendo o mesmo efeito de sentido da pontuação, a fala do personagem ficaria assim: "Meu Deus, que solidão só lidar com gente honesta!"<br /><br />Nessa opção, a interjeição "Meu Deus" está no início da frase, seguida pela expressão "que solidão só lidar com gente honesta". Isso mantém o sentido de surpresa e exaltação da frase original, transmitindo a mesma emoção e intensidade.
Clique para avaliar: