Primeira página
/
Literatura
/
exto abaixo apresenta informações sobre aética profissional do intérprete de Libras leia e analise-o: ve ser uma pessoa de __ na sua interpretação e no sigilo - __ Não deve deixar que a sua morale religião interfiram na interpretação; Se orrer erros na interpretação corrigi-los imediatamente; Ser __ (Dominar a Lingua Portuguesa e a LIBRAS); Ter histórico profissional de __ pacidade de admitir suas limitações quando não sẽ sentir capaz; __ durante a interpretação:Formação educacional,Conhecimentos da ética e da ponsabilidade da profissão:Participante da Comunidade surda, sendo reconhecido por ela; Ser capaz de trabalhar em equipe e de __ os outros érpretes; Estudo __ da Língua de Sinais. colha a alternativa cujos termos completam, correta e respectivamente, as lacunas do texto. scolha uma opção: a. Bilingue-confiança -fidelidade-apoiar-conflabilidade - equilibrio-constante b. Fidelidade-bilingue - conflança-equilibrio conflabilidade-apoiar-constante c. Conflabilidade-fidelidade bilingue - confiança-equilibrio - apoiar - constante d. Conflança-fidelidade-apolar - confiabilidade - equilibrio - bilingue - constante e. Confiança-fidelidade - bilingue - confiabilidade - equilibrio-apoiar-constante

Pergunta

exto abaixo apresenta informações sobre aética profissional do intérprete de Libras leia e analise-o:
ve ser uma pessoa de __ na sua interpretação e no sigilo - __
Não deve deixar que a sua morale religião interfiram na interpretação; Se
orrer erros na interpretação corrigi-los imediatamente; Ser
__
(Dominar a Lingua Portuguesa e a LIBRAS); Ter histórico profissional de
__
pacidade de admitir suas limitações quando não sẽ sentir capaz;
__
durante a interpretação:Formação educacional,Conhecimentos da ética e da
ponsabilidade da profissão:Participante da Comunidade surda, sendo reconhecido por ela; Ser capaz de trabalhar em equipe e de
__ os outros
érpretes; Estudo __ da Língua de Sinais.
colha a alternativa cujos termos completam, correta e respectivamente, as lacunas do texto.
scolha uma opção:
a. Bilingue-confiança -fidelidade-apoiar-conflabilidade - equilibrio-constante
b. Fidelidade-bilingue - conflança-equilibrio conflabilidade-apoiar-constante
c. Conflabilidade-fidelidade bilingue - confiança-equilibrio - apoiar - constante
d. Conflança-fidelidade-apolar - confiabilidade - equilibrio - bilingue - constante
e. Confiança-fidelidade - bilingue - confiabilidade - equilibrio-apoiar-constante

exto abaixo apresenta informações sobre aética profissional do intérprete de Libras leia e analise-o: ve ser uma pessoa de __ na sua interpretação e no sigilo - __ Não deve deixar que a sua morale religião interfiram na interpretação; Se orrer erros na interpretação corrigi-los imediatamente; Ser __ (Dominar a Lingua Portuguesa e a LIBRAS); Ter histórico profissional de __ pacidade de admitir suas limitações quando não sẽ sentir capaz; __ durante a interpretação:Formação educacional,Conhecimentos da ética e da ponsabilidade da profissão:Participante da Comunidade surda, sendo reconhecido por ela; Ser capaz de trabalhar em equipe e de __ os outros érpretes; Estudo __ da Língua de Sinais. colha a alternativa cujos termos completam, correta e respectivamente, as lacunas do texto. scolha uma opção: a. Bilingue-confiança -fidelidade-apoiar-conflabilidade - equilibrio-constante b. Fidelidade-bilingue - conflança-equilibrio conflabilidade-apoiar-constante c. Conflabilidade-fidelidade bilingue - confiança-equilibrio - apoiar - constante d. Conflança-fidelidade-apolar - confiabilidade - equilibrio - bilingue - constante e. Confiança-fidelidade - bilingue - confiabilidade - equilibrio-apoiar-constante

Solução

expert verifiedVerification of experts
4.6205 Voting
avatar
VítorProfissional · Tutor por 6 anos

Responder

alternativa correta é a letra e. Confiança-fidelidade - bilingue - confiabilidade - equilíbrio-apoiar-constante.<br /><br />O texto apresenta informações sobre a ética profissional do intérprete de Libras. De acordo com o texto, o intérprete deve ser uma pessoa de confiança na sua interpretação e no sigilo. Ele não deve deixar que sua moral e religião interfiram na interpretação. Se ocorrerem erros na interpretação, ele deve corrigi-los imediatamente. O intérprete deve dominar a Língua Portuguesa e a LIBRAS, ter histórico profissional de confiabilidade, ser capaz de admitir suas limitações quando não sentir-se capaz, ter formação educacional, conhecimentos da ética e da responsabilidade da profissão, ser participante da comunidade surda, sendo reconhecido por ela, ser capaz de trabalhar em equipe e apoiar os outros intérpretes, e ter estudo constante da Língua de Sinais.
Clique para avaliar: