Primeira página
/
Espanhol
/
Marque a alternativa errada: a)Van a llegar en septiembre u octubre. (Eles vão chegar em setembro ou outubro) b) Hay más mujeres u hombres? (Há mais mulheres ou homens) c) Verano u otoño. (Verão ou outono) d) Un loro u outra mascota. (Um papagaio de estimação ou outra mascote) e) Una débil rama o hoja. (Um galho fraco ou folha)

Pergunta

Marque a alternativa errada: a)Van a llegar en septiembre u octubre. (Eles vão chegar em setembro ou outubro) b) Hay más mujeres u hombres? (Há mais mulheres ou homens) c) Verano u otoño. (Verão ou outono) d) Un loro u outra mascota. (Um papagaio de estimação ou outra mascote) e) Una débil rama o hoja. (Um galho fraco ou folha)

Solução

expert verifiedVerification of experts
4.6198 Voting
avatar
ViníciusElite · Tutor por 8 anos

Responder

Resposta: d) Un loro u otra mascota. (Um papagaio de estimação ou outra mascote) <br><br>Explicação: O erro se encontra na alternativa d) "Un loro u otra mascota" que foi traduzida como "Um papagaio de estimação ou outra mascote". Em espanhol, a palavra "loro" significa literalmente "papagaio", porém na frase "Un loro u otra mascota", não há uma especificação se o papagaio é de estimação ou não. A tradução mais correta seria "Um papagaio ou outra mascote". Portanto, a tradução fornecida é considerada incorreta pois incluiu a expressão "de estimação" que não consta na frase original em espanhol.
Clique para avaliar: