Ajuda com o dever de casa de espanhol
Para alguns usuários que não conseguem pronunciar espanhol, eles não precisam mais se preocupar em ser ridicularizados pelo público ao falar em público. A ajuda com o dever de casa de espanhol é uma plataforma que permite aos usuários aprender línguas estrangeiras com facilidade. Você pode acessar qualquer palavra em espanhol que não conhece a qualquer momento e, além do dicionário de sinônimos já incluído, pode expandi-lo enviando frases adicionais e exemplos de frases que aparecem em conversas situacionais.
Também fornecemos a melhor pronúncia real, com a garantia de fornecer a pronúncia original do espanhol. Para palavras que você não conhece, temos um livro de vocabulário online onde você pode anotar todas as palavras que não conhece, para poder praticá-las e revisá-las quando e onde quiser.
- Como são as escolas da Espanha, como ê a educação desse país, quais as regras,o que vestem , o que comem; as aulas e matéria que aprender todo o dia a dia
- As frases “Soy de...” e “Vivo en...” se referem, respectivamente a: a) País e Cidade (onde a pessoa reside) b) Cidade e País c) País e Estado
- abaixo 4 identifique os objeto direto nas Frases Todos Los martes, me encuentras a) casa ( 70 dar encontra B, Tu Saluda & Tu amigo, José Torres. cumprimenta seu amigo, jose Tr Torus CI ESTO libro Lo. terçar feiras, você cana.) CES T els leia) or muy bueno, Leel Livro é muito bom, leia-opleia
- 1. Qual é a característica mais marcante do verbo "gustar" na língua espanhola?
- 5. "Considerando que las identidades no son inmutables, fijas u homogéneas, podemos acreditar que el uso del Spanglish nos EUA se constituyó en una de las maneras de los hispanos (re)construírem sus identidades. Delante del contacto con dos ¿mundos¿ distintos, muchos hispanos encontraran en ese fenómeno una oportunidad para reafirmarse y manifestar sus identidad compuesta por el mestizaje." (LIMA, Thábata Christina Gomes de. O Spanglish nos EUA: Identidades em (re)construção. Anais do VI SAPPIL- Estudos de linguagem. UFF, N.1, 2015. - traducción libre) Acerca del Spanglish es correcto afirmar que (Ref.: 202215701094) Es una forma mala de interacción porque los inmigrantes no estudian el inglés. No es una forma de comunicación muy productiva, porque las dos partes no comprenden todo. Es hablado solamente por la población mexicana que no habla inglés. Nos es algo considerable, porque gran parte de los mexicanos hablan el inglés. Es fruto de la interacción entre individuos que pertenecen a distintos lugares.